Premier Is

Vi sendte russisk-engelsk simultantolk til strategimøde hos Premier Is.

Polioforeningen

Vi organiserede akut konferencetolkning mellem svensk og dansk for Polioforeningen, da et andet bureau ikke kunne løfte opgaven selv. Vi sendte to erfarne AIIC-tolke: en fra Danmark og en fra Sverige.

NGO Oxfam

Vi oversatte i en fart en rapport på 50 sider fra fransk til engelsk, da velgørenhedsorganisationen Oxfam ikke længere kunne vente på, at den lokale afdeling i Marokko fik det gjort.

Nordisk Atlantsamarbejde

Vi var med til at tolke fra engelsk, svensk og norsk til dansk på en konference hos NORA: Nordisk Atlantsamarbejde i Nordatlantens Brygge.

Familieinstitution Topshøj

Familieinstitutionen Topshøj bestilte hyperakut russisk-dansk oversætter hos os, da to børn stod over for omgående udvisning.

Advokatfirmaet Judan

Vi har tolket engelsk-dansk for Judan Advokater i Holbæk ved et møde med en klient i asylsystemet.

Advokat Immigration Law

Vi har sendt kinesisk-dansk tolk til Københavns Byret for advokatfirmaet Immigration Law i en civil retssag.

Krogerup Højskole

Vi sendte engelsk-dansk konferencetolk, da Krogerup Højskole holdt konference om islamisk radikalisering.

Hugin og Mugin

Vi skaffede hyperakut telefontolk til opholdsstedet Hugin og Mugin. Det blev telefonisk, fordi det hastede gevaldigt, og stedet ligger langt fra alfarvej.

Advokatfirmaet Hafnia Law

Vi rejste til Viborg for at tolke svensk for advokatfirmaet Hafnia Law ved Vestre Landsret. Advokat Anders Amstrup Fournais og hans kolleger kunne snildt selv kommunikere med deres svenske klient – men retssproget i Danmark er dansk, og der mødte også en række svenske vidner.

Forlaget Gyldendal

Vi har flere gange sendt liaisontolk til Forlaget Gyldendal. Der har både været brug for tysk og flamsk, når international presse mødte frem for at interviewe Yahya Hassan.