Har I tolk med speciale i vores felt?

Vi udvikler os gerne til tolk med speciale i netop jeres stof. Og vi synes bare, at det er skønt at få anledning til at gå i dybden med jeres emnefelt. Vores tolkeformidler udvælger hver gang den mest egnede tolk eller det mest oplagte tolkehold til jer: det være sig to simultane konferencetolke til stormøder mellem professionelle  eller en konsekutiv dialogtolk til dit møde med en borger.

Vores fagspecialer

I vores tolkegalleri ser du et lille udvalg af vores særlige fagkapaciteter: emner, som vi hver i

Nogle af vores specialer er lovstof og danske myndigheder, asyl og migration, lægemidler og patenter, militær og Mellemøsten, medier og litteratur, spansk politik og polsk kulturliv, den Europæiske Unions institutioner og østeuropæiske forhold.

Men vi kan også tolke lige netop jeres stof, fordi en rigtig tolk kan tolke alt! En rigtig tolk er en uddannet

Det forudsætter blot adgang til materiale at forberede os ud fra – det samme materiale, som I vil befatte jer med på jeres møde. Og selvs

Ekspertisen er selve tolkningen

Egentlig er vores ekspertise selve tolkningen, vores fremmedsprog og gode dansk. Og qua vores intense forberedelse på opgaverne kan vi tolke lige, hvad det skal være. Det vigtige er at hyre en professionel tolk – selv til opgaver, som kan synes små, som for eksempel hos lægen.

Derfor er det ikke nødvendigt at bestille en specialiseret tolk: Vi kan som konferencetolke løfte opgaven uanset, fordi vi er trænet i at lynspecialisere os under forberedelsen og kunne håndtere alle emner, hvis blot I sender os noget at forberede os ud fra.

Byg jeres egen specialetolk

Men I kan selv udvikle en tolk med speciale i netop jeres helt specifikke område: Det gør  ved at genbestille. Vi sender jer gerne den samme tolk som sidst. Book nu for at sikre, at jeres foretrukne tolk er ledig på den nye dato.